martes, septiembre 11, 2018

Kaidara Amadou Hampâté Bâ Traducción Miriam Badillo

Kaidara 
Amadou Hampâté Bâ

Traducción Miriam Badillo

“La vida y la muerte en nosotros moran. Torso contra torso, ahí se encuentran, ahí luchan. Como el agua contra la tierra, ahí luchan sin respiro.  Cada victoria ganada en el lado derecho en el lado izquierdo es derrota. Toda ganancia obtenida en el este,  en el oeste se vuelve pérdida. Nuestra hambre de conocer es un fuego que arde siempre.  El viento de tus saberes sopla y lo aviva más. Nosotros mismos que estamos aquí, ya oramos; la hora de la oración, la cumplimos. Y vertimos, en el lugar prescrito, la leche nutricia, la leche intercesora. Pagamos el tributo de mantequilla, lo saldamos. Salimos de una gota minúscula caída como lluvia-maravilla en un hueco fértil, velado y escondido. Nosotros estamos destinados a pudrirnos desmembrados.  Nosotros estamos destinados a oler mal.  Nosotros vamos hacia el  regreso al origen. Nosotros somos creaturas creadas. Nosotros somos creados creadores. Nosotros no nos debilitamos durante el camino. La paz es nuestro deseo. Nosotros dirigimos nuestros pasos hacia el reino de Kaidara; Kaidara el lejano, Kaidara el muy próximo.”

 

This page is powered by Blogger. Isn't yours?